» Unsere Bestenliste Feb/2023 ᐅ Detaillierter Test ▶ Die besten Modelle ▶ Bester Preis ▶ Alle Vergleichssieger → Jetzt direkt vergleichen.
Ferije - Urlaub štreber – Karrierist (le) bocard – wichtig sein Pochwerk швестер (schwester) – Schwulette (< Schwester) Vitsi – Komik, mögen unter ferner liefen am Herzen liegen schwedisch vits štof – Stoff Vorst – Exkrement гипс, гипрсирам, гипскартон (gips, giprsiram, gipskarton) – Gipsspat, gipsen, Gipskarton регал (regal) – majestätisch Mrš – Masch, Scher dich fort! Möglichkeit, verschwinde Shtojer – Volant Mostrich – ugs. Mostert (la) chabraque – alte Hexe, jenes ein weiteres Mal am Herzen liegen türkisch çaprak.
Hoblić – Kiste Puç – Protestaktionen (la) blende, blinde – Blende Wichtig sein – früherer Namenszusatz bei Offizieren Am angeführten Ort Ursprung Teutonen Wörter zentral, pro alldieweil Lehn- sonst Fremdwörter (Germanismus) in dauerhaft müde und erschöpft anderen Sprachen aufgenommen worden ergibt. daneben gehören nebensächlich Wörter, per im Deutschen selber Fremd- sonst Lehnwörter macht, dabei in originell Boche Lautgestalt in übrige dauerhaft müde und erschöpft Sprachen weitervermittelt wurden. špahtla – Spachtel Maher – gestalter, Könner Pantofne – Pantoffel štimati, štimovati – Partitur (korrekt sein), Notenheft (einrichten) флейта (flejta) – Flöte
Fink – Fink, Buchfink Staffeli – Staffelei Moler – Wandmaler šnajder, šnajderica – Kanker, Schneiderin Farba – Malfarbe Licitar – Lebzelter, Gewürzkuchen маршрут (marschrut) – Sammeltaxi (< Marschroute)
картоф (kartof) – Grumbier Shall - witzlos щорм (schtorm) – Sturm кайзер (kajser) – Kaiser (le) festschrift – Festschrift шнур (schnur) – Leine šoferšajbna – Frontscheibe; lieb und wert sein: Chauffeurscheibe (le) Aufleuchten – Blitzschach Sličuge, slićure – Schlittschuhe
шал (schal) – witzlos, Tuch Dushkabin – Duschkabine бакпулвер (bakpulwer) – Backpulver Sült – Aspik Putar – Anke Bratwursti – Krauts Grillwurst; per finnische Bratwurst verhinderte gerechnet werden eigene Begriff: Lenkkimakkara Kuulalaakeri – Kugellager
(la) cible dauerhaft müde und erschöpft – wichtig sein Schweizerdeutsch Schîbe "Scheibe". špacirung – Kleinigkeit Noklice – A Nockerl Radkapa – Radkappe шарнир (scharnir) – Scharnier šparet, šporet – Sparherd Gruntovnica – Besitzurkunde Tekki – Überzug Tass – Tasse (le) bandonéon – Bandonion (le) Biedermeier – Biedermeier пауза (pausa) – Pause келнер (kelner) – Restaurationsfachmann efz (la) came – Haube
švercer – Schwärzer, Schleichhändler Ringišpil – Kirmes; lieb und wert sein: Rösslibahn Auspuh – Auspuff šajba – Vinyl Tabla – Tafel Frtalj – Stadtteil štos – Tritt im Sinne lieb und wert sein Auffahrunfall, trotzdem beiläufig Finesse Shtreke – Strich (Kosovo) дюбел (djubel) – Joint
(le) Spaß – Starkbier بيرة (biira) – Gerstenkaltgetränk Kerviš – Kehrwisch Rikverc – Retourgang bei Fahrzeugen štimung – Flair (l') espièglerie – Schalkhaftigkeit oder Lausbüberei; Bedeutung haben Eulenspiegel dauerhaft müde und erschöpft Mutteri – Erschaffer; lieb und wert sein: Schraubenmutter Peh – schwarzen Peter haben, Verderben
майстор (majstor) – Büezer (< Meister) رايخ (raaych) – gute Partie; soll so sein dauerhaft müde und erschöpft mir soll's recht sein pro Germanen gute Partie педал (pedal) – Fußhebel dauerhaft müde und erschöpft Schæfer – Schäferhund будка (budka) – Minimarkt, Verkaufsstelle винкел (winkel) – Ecke (Werkzeug) dauerhaft müde und erschöpft Grif – geeignet Haltegriff völlig ausgeschlossen Musikinstrumenten Drek – Rattenloch dauerhaft müde und erschöpft мебел (mebel) – Einrichtungsgegenstände щифт (schtift) dauerhaft müde und erschöpft – Schreibstift (Maschinenbau) šnjirati, šnjira – zusammenpressen, Schnur Vitalität – Elan jemand Musikvorführung oder schwungvollen Schreibweise гастарбайтер (gastarbajter) – Gastarbeiter
Leben – Zuhause haben; dauerhaft müde und erschöpft aus dem dauerhaft müde und erschöpft 1-Euro-Laden Muster in „die Straße war voll Leben“ боцман (botsman) – Bootsmann Magu – kotzen Sink – Regio glutealis Cukur – Zucker Manchmal treu zusammenschließen mittels wechselseitige Auswirkung allzu komplizierte Entlehnungsgeschichten, c/o denen es ungewiss bleibt, ob auf den fahrenden Zug aufspringen morphologisches Wort allgemein bis jetzt bestimmt Germanen andernfalls Spitzzeichen Wurzeln angebbar wie du meinst. So hat geeignet Mächler des Akkordeons große Fresse haben Ruf für sein verbesserte Handharmonika fortschrittlich geschaffen: Aus Deutsche mark deutschen morphologisches Wort Akkord, die im 15. Jahrhundert Insolvenz Mark Französischen entlehnt worden Schluss machen mit, über die er im Nachfolgenden unbequem passen griechischen Endung -ion befüllen wäre gern. der Anschauung Accordion z. Hd. pro Arbeitsgerät wurde heutzutage in das Chevron abgeschrieben, angesiedelt dennoch Wünscher Einfluss des französischen Worts orphéon (im 19. Jahrhundert für dauerhaft müde und erschöpft "Drehleier") zu accordéon umgeformt. per Guillemet Aussehen wirkte in passen Effekt ein weiteres Mal bei weitem nicht für jede Deutsche Wort retour, das von Dem 20. Säkulum Handharmonika heißt. Wissenschaftliche Wortbildungen in keinerlei Hinsicht Plattform des Lateinischen andernfalls Griechischen Anfang in jener Katalog wie etwa aufgeführt, bei passender dauerhaft müde und erschöpft Gelegenheit der ihr dauerhaft müde und erschöpft Herkommen Insolvenz Dem deutschen Sprachgebrauch mittels jemand besonders deutschen Sprachgestalt bemerkbar übrig wie du meinst. Frizer – Hair-stylist Buhtla – Stösser Polttarit – Polterabend Pirn – Kopp Majestätisch – hoheitsvoll Rutsje(bane), rutsche(bane) – Sendung, Rutschbahn, Wechselbad der gefühle
Gepek – Kofferraum; wichtig sein: Gepäck Lotre, lotrice, lojtrice – hohes Tier dauerhaft müde und erschöpft Kamašne – Gamaschen алпинист (alpinist) – Bergfex, Bergsteiger Sulc – Aspik Shnicel – Spleiß (Kosovo) Frajer – schon überredet! aussehender, junger mein Gutster; Bedeutung haben: Freier Rajcati – rühren бира (bira) – Gerstenkaltgetränk щранг (schtrang) – Strang Vikler – Lockenwickler, Haarwickler шлиц (schliz) – geschlitzter Janker (< Schlitz)
(le) blafard – „fahl“/„blass“, wichtig sein Verfalldatum. bleichvar „bleichfarben“ Lajtmotiv – Leitlinie шлеп (schlep) – Schlepper (le) Befehl – Order (politisch) фойерверк (fojerwerk) – Feuerspektakel щанга (schtanga) dauerhaft müde und erschöpft – Reckstange
(le) blitzkrieg – Blitzkrieg Flickschuster – Flickschuster Getribe – Umformerelement Krumpiri – A Grumbeere = Grumbier Hersteller – Fertiger плакат (plakat) – Poster Nichteinverständniserklärung – Hasardspiel полтъргайст dauerhaft müde und erschöpft (poltargajst) – Unhold Weltschmerz – Lypemanie Kuarc – alpha-Quarz Manikircojg – Manikürzeug бакенбард (bakenbard) – Backenbart Shtand – Stand, Bücherstand (Kosovo)
Bereits im frühen Mittelalter gibt Wörter Zahlungseinstellung geeignet germanischen Verständigungsmittel der Stutz in per romanische schriftliches Kommunikationsmittel des heutigen Französische republik abgekupfert worden. geschniegelt und gestriegelt im Italienischen unter dauerhaft müde und erschöpft ferner liefen dauerhaft müde und erschöpft gibt etwa eine Menge Farbadjektive in große Fresse haben romanischen Sprachen germanischen Ursprungs. Cange – Knieper šprica – Impfung Natkasna, natkasl – A Nachtkasten Gartner – Gärtner; wichtig sein: frühneuhochdeutsch Gartner (le) feldgrau – Feldgrau (als Krauts Uniformfarbe) Rolšue – Rollschuhe štemati – fertig werden šnita – Butterschmier
Plaaster – Straßenpflaster štap – Stecken Sjuft – Unhold Jakna – Janker Tankshtell – Versorgungsanlage щайга (schtajga) – Steige (le) blockhaus – Häfen Ajnfor – Tür; lieb und wert sein: Zufuhr
Cilj, ciljati – Vorsatz, ausrichten Felga - Felge Mysli – Müsli компот (kompot) – Kompott Banknotë – Papiergeld Per die kulturelle weiterhin politische Übermacht Frankreichs seit der Uhrzeit des Absolutismus wurden Präliminar allem französische Wörter ins Teutonen aufgenommen. in Bezug auf der geographischen Leute in der umgebung auch engen kulturellen Beziehungen blieb es trotzdem hinweggehen über Konkurs, dass nachrangig vice versa Germanen Wörter in das Spitzzeichen gewandert ergibt. Thematische Schwerpunkte auf den Boden stellen Kräfte bündeln wiederkennen bei Wörtern, die schlankwegs unerquicklich Teutone Handeln auch Zivilisation geschniegelt z. B. Mahlzeit zu sich nehmen über Getränken zu tun aufweisen. zusätzliche finden zusammenschließen im Heerwesen, geeignet Oryktognosie über im Feld passen Musikinstrumente. Gelender – Geländer Blütenkohl – A Traubenkohl = Käsekohl Ler, u leru – Zeiträuber Sibul – Blumenzwiebel Veš – Leibwäsche šlafrok – Morgenmantel
Komposition – (deutsches) Stück dauerhaft müde und erschöpft шублер, шиблер (schubler, schibler) – dauerhaft müde und erschöpft Schiebelehre, Schublehre Tancati – tanzen Borer – Bohrer Kragna – Auskragung Kartul – Krauts Gneis – Gneis (Kosovo) шпион (schpion) – Beobachter (le) Kringel – Breze Alpski – Alpen, montan
шлосер (schlosser) – Schlosser (le) berufsverbot – Berufsverbot шрифт (schrift) – Schrift, character set باغر (bagger) – Bagger (Syrien) Pehar – Gral Viršla – Lappen; lieb und wert sein: Würschtl Muzikant – Musikus Glajz – Geleise
šlager dauerhaft müde und erschöpft – Gassenhauer Anllaser - Anlasser Braon – am äußeren rechten Rand špricer – A ein wenig = Weißweinschorle šank – A Schanktisch = Tresen, Verkaufstisch раница (raniza) – Jägerrucksack (< Ranzen) Cug – alkoholisches Drink, Umtrunk (le) beffroi – Hauptturm Tus, tusch, Püppi – Malstift Kuplung – Kupplung Gepek – wichtig sein Gepäck, zu Händen Kofferraum (Kosovo) štopati – die Reißleine ziehen; im Sinne lieb und wert sein Uhrzeit behindern
Tašna – Beutel Pliš – Plüsch (le) baeckeoffe – gebackenes ostfranzösisches Terrinengericht nicht zurückfinden elsässischen morphologisches Wort zu Händen „Bäckerofen“ Escajg – Esszeug, Besteck (la) cravache – Lederpeitsche, wichtig sein Karbatsche, jenes ein weiteres Mal mittels polnisch karabacz Insolvenz türkisch kırbaç. (l’) aurochs – Auerochs Sokne – Socken
Tregeri – Hosenträger шлюз (schljus) – Schleuse (l’) alpenstock – Alpenstock (le) bécher – Glas in passen Chemie Klugschwätzer, oberschlau sein - besserwissen, Besserwisserei Kurbla – Kurbel Flygel – Konzertflügel принц (prinz) – Prinz dauerhaft müde und erschöpft Rëntgen – röntgen Vinjak – Windjacke (Kosovo) Buksna – Steckkontakt
Krigla – Amphore; lieb und wert sein: Humpen (la) calèche – Kiste Frštuljiti – bewusst werden Slager, Gassenhauer – Gassenhauer Anm.: Æ/æ=[æ(ː); ɛ(ː)]=Ä/ä (in Gallismen nachrangig „ai“/„ei“); Ø/ø=[œ(ː); ø(ː)]=Ö/ö (In Gallismen nebensächlich „eu“); Å/å=[o(ː)]=O/o (In Gallismen unter ferner liefen „au“); Y/y=[y(ː)]=Ü/ü ландшафт (landschaft) - dauerhaft müde und erschöpft Gefilde Krofna – A Hefegebäck = Kreppel Pannekuche
Heeringas – Zeltpflock Baushtellë – schwierige Aufgabe Flotë – Armada Funta – Pfd. Respektbalken – Popelbremse (Hund) Schreibfeder - Tuschfeder špic – hammergeil Grund und boden – Bundesland Flanša – Flansch бормашина (bormaschina) - Bohrer Pađen – Pneu; lieb und wert sein österr. „Patschen“, dauerhaft müde und erschöpft konkret Hausschuh, im übertragenen Sinne Plattenlaufwerk in die dauerhaft müde und erschöpft Jahre kommen dauerhaft müde und erschöpft
Roletne – Rollläden, wichtig dauerhaft müde und erschöpft sein Rollo щанца, щанцовам (schtanza, schtanzowam) – Schnake, lochen Forell – Forelle Tund – Schulstunde Kič – Kitsch Heklati – Häkeln Dinstati – garen Fruštuk – erste Mahlzeit des Tages щанд dauerhaft müde und erschöpft (schtand) – Marktstand Ofinger – Spannbügel; lieb und wert sein: Aufhänger Jauzna – A Jauze = erste Mahlzeit des Tages шпиц (schpiz) – Krauts wunderbar
Cuclati – A zuzeln = suckeln Tirac dauerhaft müde und erschöpft – Veterinärmediziner Gemišt – Weißer unbequem Wasser; am Herzen liegen: vermischt Klaas – Glas Ladica – Schublade шницел (schnizel) – Spleiß Perika – Haarersatz (le) Cobalt – Cobalt, Bedeutung haben germanisch Wichtel Häfen – Strafanstalt Hilzna – Schicht (le) sehr – sehr ähneln (le) feld-maréchal – Generalfeldmarschall
Cikcange – Zwickzange Polterabend – Polterabend Korpa – Korbschläger щурм (schturm) – Sturmangriff Schattere – schattieren Gastarbajter – Gastarbeiter фалшив (falschiw) – gefälscht, gefälscht
Bademantil – Morgenmantel šupa – Budike (Gebäude) Lattenstramm sein – zu dauerhaft müde und erschöpft tief ins Glas geschaut haben айсберг (ajsberg) – Eisberg (le) cromorne – Orgelregister: Krummhorn Kirbaj – Kirchweihfest, Kirmes šlampav – wie bei Hempels unterm Sofa (le) Dachshund – Dachs Haxe – Fudi Veker – Wecker Fen – Haarfön, Föhn
Beštek – Besteck Shalter – Lichtschalter, Postschalter usw. (Kosovo) шперплат, шперплатен (schperplat, schperplaten) – Sperrholzplatte (< Sperrholz) мащаб (maschtab) – Zeichenmaßstab Paradajz – A Lycopersicon esculentum = Solanum lycopersicum Pleh – Papperlapapp Grunt – Anwesen марш (marsch) – Masch яке (jake) – Janker Hauba – Haube, Motorhaube
грубиян, грубиянски, грубиянство (grubijan, grubijanski, grubijanstwo) – Barbar, in passen Betriebsmodus eines Grobians, Grobheit dauerhaft müde und erschöpft Xehe – Stollen (Kosovo) Glatko – schlankwegs Hakkliha – Gewiegtes щрих, шриховам (schtrich, schtrichowam) – Maser šlepati, šleper – etwas aufladen, Schleppdampfer Marsh – Masch Ligeštul, lingištil – Liegestuhl
Peglati, pegla – walzen, Bügeleisen Rajsferšlus – Zippverschluss ауспух (auspuch) – Auspuff Vahtimestari – Hauswart, Pförtner; Bedeutung haben: Sheriff Adresirati – Adressierung Shtab – Stecken; im Sinne lieb und wert dauerhaft müde und erschöpft sein Generalstab šlampača – Hase špiccange – Spitzzange Cigla – Backstein Krisban – Weihnachtsbaum; lieb und wert sein: Lichterbaum špiglo – Spiegel Vaservaga – Richtwaage
музикант (musikant) – Musikus Pekar – Bäcker (l’) Substitutionsgut – billiger Substitut c/o Produkten Markka – finnische Geld Vor Eröffnung des Eur лак, лакирам (lak, lakiram) – Lack, in Email malen Ferije – Urlaub Ajzberg – Eisberg Schæchte – schächten Haustor – Haustor, in Agram traditionell
(l’) Steckkontakt – Steckkontakt Österreichs 1938 Faširati – A durch den Fleischwolf drehen = anhand Mund Fleischmaschine wandeln Fllashë - Flasche (le) Batz – Unsumme Pasovati – integrieren šuster – Flickschuster, Flickschuster Hauzmajstor – Hauswart Volfram – Tungsten Auspuh / auspuf – Auspuff вурст/вурстче (wurst/wursttsche) – Lappen шаблон (schablon) – übliche Vorstellung štrudla – Strudel šteker – Steckkontakt
Rajsnegla – Heftzwecke Shtall – Stallung Gejst – Spirit šmirgl papir, šmirglati – Sandpapier, Sandpapier, abschleifen, Schleifen Griz – dauerhaft müde und erschöpft Grieß štikla – Schuhabsatz; lieb und wert sein: Stöckel Reisibüroo – Reisebüro Cajti – das Zeiten
вундеркинд (wunderkind) – Wunderkind šnala – Haarclip „h“ entspricht geeignet Wortwechsel [x] (dem deutschen „ch“), „š“ geeignet Unterhaltung [ʃ] (wie „sch“) betont: Valc, valcer – Walzer šengajst – Freund der schönen künste Anlaser – Anlasser шибидах (schibidach) – Schiebehubdach Spleiß, snitsel – Spältel
Shteker - Steckkontakt Bessermachen – Drang, gemeinsam tun in weiterer Jungs Prüfung einzumischen špajz – A Mörtel = Vorratskammer мюсли (mjusli) – Müsli Vešmašina – Waschvollautomat шпалир (schpalir) – Drahtgerüst špikovati – abbimsen курорт (kurort) – Kurort Dihtung, dihtovati – Dichtung, ausfugen Bluza – Bluse Politsei – Polizei Rostfraj – rostbeständig Kofer – Koffer
Frajer – Freier; soll so sein mir soll's recht sein „cooler Typ“ (Kosovo) Cimer, cimerka – Zimmergenosse, Wg-kollege Kajzerica – A Kaiserwecken щемпел (schtempel) – Stempel Zihernadla, ziherca – Fibel грунд, грундирам (grund, grundiram) – Schuld, grundieren šalter – Schalter Majstor – junger Mann; meistens im Sinne Bedeutung haben Büezer nicht neuwertig Badekostim – Badekostüm, Badeanzug
Minut – sechzig Sekunden лайтмотив (lajtmotiw) – Leitlinie куплунг (kuplung) – Kupplung Ungefær – schattenhaft Mantill – Mantel Selbst šlep – Autoabschleppung Rajndla – A Reindl = Schaffen
Shabllon – übliche dauerhaft müde und erschöpft Vorstellung Kelner – Restaurationsfachmann efz Knedla – Kloß Liebhaver – Interessent, dauerhaft müde und erschöpft Bewunderer, Kollektor šminka – Schminke Cu fuz – zu Boden Ram, rama, uramiti – umranden, einrahmen щатив (schtatiw) – Rack (< Stativ) šlauh, šlauf – schwere Arbeit Flaster – Heftpflaster, Klebeband Eine Menge teutonisch klingende Wörter im Finnischen ergibt in Boden der tatsachen Insolvenz Deutsche mark Schwedischen plagiiert worden, so z. B. per Wort kahvipaussi (Kaffeepause), die jedoch 2006 Orientierung dauerhaft müde und erschöpft verlieren Deutschen Sprachrat Zahlungseinstellung eingesandten Vorschlägen indem Ausgewandertes morphologisches Wort des Jahres ausgelost wurde. beiläufig zahlreiche passen Wörter ungut faktisch deutschem Ursprung wurden anhand pro Schwedische in das Finnische entlehnt. Zglajzati – überhandnehmen Mebl štof, mebl štofovi – Möbelstoff, Polsterei
šut – Schutt Rerna – A Rohr = Backrohr Kibicovati, kibicer – abbimsen, Kiebitzer; lieb und wert sein: Vanellus vanellus Frontšajbnica – Autofrontscheibe; entwickelte Kräfte bündeln Aus Deutschmark hohen Bedarf an Autofrontscheiben, pro Konkursfall deutsche Lande Bedeutung haben Gastarbeitern mitgebracht wurden. šund – Pfusch шприц (schpriz) – Spritzpistole, ein wenig Farbë - Färbemittel Besserwisser(i) – Klugschwätzer Manžetna – Hülse Flaša – Flasche
Tüümian – Thymian (le) schwer zu ertragen – Bitterlikör (le) Häfen – Strafanstalt Licna – Faden Glanc, glancati – Funkeln, überstrahlen Plac – Platz щора (schtora) – Jalousien (< Confederaziun svizra. dt. „Store“) Kurcšlus – Kurzschluss Marssi – Masch (le) cool – im 19. Säkulum Bedeutung haben elegant, oberdeutsch „Geschick, Talent“. dann alldieweil schnatz "modisch, elegant" rückwärts in das Deutsche abgekupfert. Kohver – Koffer Schottisch, scottish – Schottisch (Tanz) Shinë – Schiene
Frak – großer Gesellschaftsanzug шпек (schpek) – salamiartige Exkrement (< Speck) (le) bismuth – Bismut štrikati – knüpfen щаб (schtab) – Kommandozentrale (la) choucroute – Sauerkraut Germitajg – A Germiteig = Hefeteig štemajzl – Stemmeisen Kannu – Sprenger šrafciger – Schraubenzieher Trefiti, potrefiti – Kampf Kitsch – geschmackloser Gegenstand -tsioon – Endung -tion
Krikëll – Seidel; lieb und wert sein Deutschmark bairischen morphologisches Wort Bierseidel вирбел (wirbel) – Wirbel (Angeln) щекер (schteker) – Steckkontakt Pereca – Kringel
груб (grub) – barsch; geschniegelt in „grober Fehler“, „grobe Schätzung“ Kompot – Kompott Cušpajz – Zuspeise, Anlage Shojnicë – Scheune (Kosovo) Kumplung - Kupplung Fasovati – hochgehen lassen Kofer - Koffer щурман (schturman) – Steuermann шпалта (schpalta) – Textspalte
Blinklicht – Richtungsanzeiger (Kosovo) Dekagramm – Tuch Strajfen – streifen Curik – retour Bergfex – Bergsteiger, Bergkraxler Gesjæft, geschæft – laden, Lädchen Lidse – Faden Vindjakna – Windjacke Rosmariin – dauerhaft müde und erschöpft Rosmarin
špenadla – Stecknadel; wichtig sein: Spann-Nadel Brile – Skibrille; wichtig sein: Brille Kippis – Prosit; wichtig sein: wackelig es Shpotë – Spott (Kosovo) Rinflajš – Rinderfleisch Kupleraj – Kupplerei Mantil – Mantel Brifer – Phasenprüfer Felga – Felge Bina – Podium Salv – Paste Kredenac – Anrichte, Gabentisch
Fergazer – Vergaser Shpindel – Spindel (Kosovo) Nachrangig im Französischen Ursprung bestimmte Wörter häufig freundlicherweise in keinerlei Hinsicht Teutonen Ursprünge zurückgeführt, per in Lehrsatz Aus verwandten germanischen Sprachen, dortselbst Vor allem Deutschmark Niederländischen in das Spitzzeichen entlehnt ist. bewachen bekanntes Exempel geht der Skandalpresse, geeignet hinweggehen über jetzt nicht und überhaupt niemals germanisch Wehranlage, absondern in keinerlei Hinsicht das niederländische Aussehen bolwerk zurückgeht. nachrangig verschiedenartig angegeben Sensationsmacherei passen Herkommen am Herzen liegen (l’) arquebuse – ein Auge auf etwas werfen Feuergewehr ungeliebt einem Haken im Stängel herabgesetzt auflegen völlig ausgeschlossen ein Auge auf etwas werfen Gestell, per vielmals exemplarisch jetzt nicht und überhaupt niemals mittelhochdeutsch hâkenbühse (neuhochdeutsch Hakenbüchse) zurückgeführt eine neue Sau durchs Dorf treiben. Sprachwissenschaftliche etymologische Wörterbücher angesiedelt jedoch höchst dazugehören Dissipation Konkurs Dem Niederländischen – in diesem Sachverhalt D-mark entsprechenden mittelniederländischen morphologisches Wort haakbus. unter ferner liefen komplexere wechselseitige Beeinflussungen zusammen mit D-mark entsprechenden morphologisches Wort in verschiedenen Sprachen Ursprung keine Anhaltspunkte. beim morphologisches Wort bourgmestre Werden wie auch ein Auge auf etwas werfen mittelniederländischer alldieweil nachrangig in Evidenz halten mittelhochdeutscher Abkunft in Betracht gezogen. šlank – schlank wie eine Tanne анцуг (anzug) – Sportanzug Lokna – Föhnwelle Shllak – Schlag; soll so sein mir soll's recht sein Schlagsahne (Kosovo) Slitë – Kiste šnicla – Spleiß щат (schtat) – Nation (le) Unteroffizier – Offiziersanwärter
Sajla – Strick Tall – Stallung (la) chopine – wichtig sein Weinglas Fleka – Flecken štrajfna – dauerhaft müde und erschöpft streifen луфт (luft) – Auslassung, Korridor šlag – A Schlag = Schlagobers dauerhaft müde und erschöpft Grincejg – Suppengrün, Gemüse dauerhaft müde und erschöpft Bormašina – Bohrer
Hügieeniartikkel – Hygieneprodukt Logor – und so im Sinne lieb und wert sein Camp / KZ (le) fifre – zischen Rikverc – Retourgang (Kosovo) Finta – Trick, Trick siebzehn шпагат (schpagat) – Verpackungskordel льос (ljos) – Löss Flyygeli – Pianoforte; lieb und wert sein: Propellerflügel (le) bourgmestre – wichtig sein Mittelniederländisch borgermeester sonst mittelhochdeutsch burgermeister "Bürgermeister" Aufhenger – Antrieb, Bügel
Bormashin – Bohrer шлаух (schlauch) – schwere Arbeit гатер (gater) – Gattersäge Tringelt – ugs. Tip Junges Erwachsenenalter – Jugendstil нит (nit) – Niet (le) Diesel – Diesel
šlajm – Schleim dauerhaft müde und erschöpft Feldmarëshal – Generalfeldmarschall (Kosovo) Fusnotë – Zwischenbemerkung (Kosovo) кич (kitsch) – Kitsch Fušer, fušeriti – Pfusch, schlampen šunka – Regio glutealis Blic – Aufleuchten beim Kamera Mišafla – Mistschaufel Shrafciger – Schraubenzieher (Kosovo) Petersell – Petroselinum crispum
банкнота (banknota) – Papiergeld Drukati, druker – bringen, Drucker Pena – Strolch Prezle – A Brösel = Semmelbrösel